J - Doramanga.com
ชุมชนคนรัก ญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่น และ เกม การ์ตูน

HOME
Hair Averment ร้านทำผมสไตล์ญี่ปุ่นแท้ 100 เปอร์เซนต์
ดิกไทย-ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น-ไทย
Jeducation.com : เรียนต่อญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่น ศึกษาต่อญี่ปุ่น Study in Japan  , Study Japanese language
สนใจติดต่อโฆษณา


รักเว็บ ชอบเว็บ ช่วยกันโหวตหน่อยจ้า
เว็บ ภาษาญี่ปุ่น ที่ดีที่สุด

ต้องการแลกเปลี่ยนแบนเนอร์กับเรา
คลิ๊กที่นี้

เชิญร่วมโหวตให้คะแนน

ถ้าทาง เจโดรามังกะ จัด มีทติ้ง ไทย-ญี่ปุ่น ปีนี้อีก คุณจะไปไหม

vote
จำนวนสมาชิก26,474คน
Wednesday 19 June 2013
ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น / รบกวนแปลให้ผมหน่อยครับ
Bookmark   ส่งต่อให้เพื่อน
เจ้าของกระทู้ 大阪LOVER Jun 23, 2012 16:43:02  [IP 115.8xxx]
ほんとやんなっちゃうและフォローになってないขอความกรุณา และ รบกวนด้วยครับ
สำหรับคนที่นำบทความจากเว็บ J-doramanga ไปรบกวนขึ้นเครดิตให้กับทางเว็บด้วยนะครับ(Copy ไปไม่ว่าแต่ขอร้องอย่าขโมย นักเขียนทุกคนอุตสาห์สละเวลามาเพื่อเขียนบทความดีๆ ให้คุณได้อ่าน กรุณานำใจเขามาใส่ใจเราด้วย)
กระทู้ที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่นี้

สำหรับการร่วมแสดงความคิดเห็นกระทู้ ท่านต้องทำการล็อกอินเข้าสู่ระบบก่อน
ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับกระทู้นี้
大阪LOVER

大阪LOVER
 ความคิดเห็นที่ 3  Jun 24, 2012 22:41:31

ขอบคุณครับ

P_Su

P_Su
 ความคิดเห็นที่ 2  Jun 23, 2012 18:03:02
โดนใจ: Mizusawa

フォローになっていない

follow ในที่นี้ คนญี่ปุ่นใช้ในความหมายว่า "เห็นคล้องกัน" หรือ ช่วย "รับมุก"
หรือ ช่วย "กลบเกลื่อนความผิดพลาด" (ช่วยแถนั่นแหละ) มากกว่านะครับ

フォローになっていない
จะใช้ในสถานการณ์ที่ว่า เราพูดหรือปล่อยมุกอะไรไป หรือ ทำเปิ่นอะไรไป
แล้วเพื่อนช่วยพูดแก้ แต่กลายเป็นว่ากลับซ้ำเติมให้ความเปิ่นของเราชัดเจน
มากขึ้น (คือเพื่อนอาจจงใจก็ได้ ฮา) เราก็จะพูดว่า フォローになっていない
แปลไทยก็คงประมาณว่า "ไม่ได้ช่วยเล้ย เอ็งน่ะ"

เท่าที่ผมเจอมา จะใช้ในความหมายประมาณนี้ครับ
แต่ขออภัย ตอนนี้นึกตัวอย่างบทสนทนาไม่ออก

Mizusawa

Mizusawa
 ความคิดเห็นที่ 1  Jun 23, 2012 17:35:51

๑.ほんとやんなっちゃう。*本当に嫌に成ってしまう。

๒.フォローになってない。ไม่ได้ตาม-ไม่ได้ทำตาม-ไม่เห็นทำตาม

๓. followになってない。(ยังทำตามไม่ถูก)

อัพเดทข่าวสาร และ ความรู้เกี่ยวกับญี่ปุ่น
Follow j_doramanga
ราคามือถือ เปรียบเทียบ ราคาถูก